
Nasza oferta obejmuje również tłumaczenie
tekstów do stron internetowych i materiałów reklamowych.
Obecnie wiele stron jest tworzonych w różnych wersjach
językowych, dominującą jest wersja angielska, ale również
wykonujemy tłumaczenia innych wersji językowych opierając
się na pełnym profesjonalizmie naszych tłumaczy. Oferujemy
tłumaczenie w kombinacji:
- Polski – angielski
- Angielski – polski
- Polski – niemiecki
- Niemiecki – polski
- Polski – Francuski
- Francuski – polski
- Polski – hiszpański
- Hiszpański - polski
Tłumaczenia i korekta
Przed przystąpieniem do tłumaczenia temat i treść zostają zweryfikowane przez tłumacza.
Każdy tłumaczony tekst niezależnie od kombinacji językowej oraz tematyki powinien być poddany korekcie. Korekta ma na celu zachowanie spójności z tekstem źródłowym oraz zapewnienia poprawności językowej tekstu tłumaczonego.
Tekst źródłowy powinien zostać przesłany w formie pliku tekstowego (np. Word).
Termin wykonania tłumaczenia i korekty
Termin wykonania tłumaczenia jest uzgadniany po przesłaniu materiału źródłowego. Tłumacz jest w stanie wykonać tłumaczenie pięciu stron rozliczeniowych dziennie, licząc od następnego dnia roboczego po złożeniu zlecenia.
Termin wykonania korekty tekstu tłumaczonego to następny dzień roboczy po otrzymaniu tłumaczenia do korekty oraz tekstu źródłowego. Tłumacz jest w stanie wykonać korektę pięciu stron rozliczeniowych dziennie.
Stawki rozliczeniowe
Tłumacz i korektor rozlicza się z Klientem na podstawie strony rozliczeniowej tekstu docelowego (tłumaczonego). Strona rozliczeniowa to zwyczajowo 1800 znaków ze spacjami.
Koszt tłumaczenia, w obu kombinacjach językowych wynosi 50 zł netto za stronę rozliczeniową.
Koszt korekty tekstu tłumaczonego, w obu kombinacjach językowych wynosi 50 % stawki tłumaczeniowej, czyli 25 zł netto za stronę rozliczeniową.
Chętnie odpowiemy na każde pytanie: tlumaczenia@yukadesign.pl
- Polski – angielski
- Angielski – polski
- Polski – niemiecki
- Niemiecki – polski
- Polski – Francuski
- Francuski – polski
- Polski – hiszpański
- Hiszpański - polski
Tłumaczenia i korekta
Przed przystąpieniem do tłumaczenia temat i treść zostają zweryfikowane przez tłumacza.
Każdy tłumaczony tekst niezależnie od kombinacji językowej oraz tematyki powinien być poddany korekcie. Korekta ma na celu zachowanie spójności z tekstem źródłowym oraz zapewnienia poprawności językowej tekstu tłumaczonego.
Tekst źródłowy powinien zostać przesłany w formie pliku tekstowego (np. Word).
Termin wykonania tłumaczenia i korekty
Termin wykonania tłumaczenia jest uzgadniany po przesłaniu materiału źródłowego. Tłumacz jest w stanie wykonać tłumaczenie pięciu stron rozliczeniowych dziennie, licząc od następnego dnia roboczego po złożeniu zlecenia.
Termin wykonania korekty tekstu tłumaczonego to następny dzień roboczy po otrzymaniu tłumaczenia do korekty oraz tekstu źródłowego. Tłumacz jest w stanie wykonać korektę pięciu stron rozliczeniowych dziennie.
Stawki rozliczeniowe
Tłumacz i korektor rozlicza się z Klientem na podstawie strony rozliczeniowej tekstu docelowego (tłumaczonego). Strona rozliczeniowa to zwyczajowo 1800 znaków ze spacjami.
Koszt tłumaczenia, w obu kombinacjach językowych wynosi 50 zł netto za stronę rozliczeniową.
Koszt korekty tekstu tłumaczonego, w obu kombinacjach językowych wynosi 50 % stawki tłumaczeniowej, czyli 25 zł netto za stronę rozliczeniową.
Chętnie odpowiemy na każde pytanie: tlumaczenia@yukadesign.pl
Klinkij przycisk "Lubię to" aby
polubić nasz profil na Facebooku

Jeśli
lubisz naszą stronę kliknij
poniżej Google +









